Help
Skip to main content
  • Trust pilot, 4 point 5 stars.
  • WORLDWIDE shipping

  • FREE UK delivery over £35

  • PROUDLY INDEPENDENT since 2001

An Academic Biography of Liu Ching-chih: A Man of “a Pure Heart”

An Academic Biography of Liu Ching-chih: A Man of “a Pure Heart”

  • Author: Li, Yongyan

Book

$112.75

Usually despatched in 8 - 10 working days

Contents

  • Acknowledgements Prologue
  • Chapter 1 . From Moving to Hong Kong in 1948 to Earning PhD in 1983
  • 1. 1 CC from Tianjin to Hong Kong and his early music life
  • 1. 2 Passing the examinations of LTSC (1962), AMusTCL (1962) and LRSM (1963), while being an "increasingly disillusioned" school teacher (1958-1966)
  • 1. 3 Working for the BBC as a Senior Translator (1966-1973) and earning a Bachelor of Arts degree from the University of London (1972)
  • 1. 4 Becoming an anti-colonial, innovative administrator at the University of Hong Kong (1973)
  • 1. 5 Earning MPhil (1979) and PhD (1983) degrees by researching Yuan zaju
  • Chapter 2 . Organising research seminars and publishing seminar monographs at the Centre of Asian Studies (CAS), University of Hong Kong
  • 2. 1 CC launching his decades-long research project on the history of new music in China
  • 2. 2 CC's definition of the term "new music" and his academic stance on the new music in China
  • 2. 3 CC's academic activities as documented in the CAS Reports
  • 2. 4 Raising funds through personal connections for organising the seminars and publishing the seminar monographs
  • 2. 5 Leadership and conflict management
  • 2. 6 Key design features of the seminars organised by CC
  • 2. 7 Debates between CC and Doming Lam
  • 2. 8 CC playing his own "game" and creating monographs in "series"
  • 2. 9 The CAS, University of Hong Kong as CC's academic home base
  • Chapter 3 . The Chinese Editions of A Critical History of New Music in China: Criticisms and Responses
  • 3. 1 The publication of the first Chinese edition of A Critical History of New Music in China (Liu, 1998a)
  • 3. 2 Shilun (Liu, 1998a) being severely criticised at the Beijing symposium
  • 3. 3 "The blue-covered book" (Liu & Li, 2001) and CC's articles of responses to the criticisms
  • 3. 4 CC's responses to the criticisms on Shilun (Liu, 1998a) from mainland musicologists
  • 3. 5 The 6th, or the last, Seminar on The History of New Music in China
  • 3. 6 CC's long-term vision for the research on the history of new music in China
  • 3. 7 CC valuing academic exchanges with mainland counterparts
  • 3. 8 Mainland musicologists affirming the value of Shilun and CC's pioneering work
  • 3. 9 Mainland musicologists' perspectives on CC as a person
  • 3. 10 CC's perspectives on his clashes with mainland musicologists in academic views
  • 3. 11 Preparing to revise the first edition of Shilun (Liu, 1998a)
  • 3. 12 Working with Hou Yan in correcting the factual mistakes in the first edition of Shilun (Liu, 1998a)
  • 3. 13 The publication of the expanded edition of Shilun (Liu, 2009a)
  • 3. 14 The publication of On New Music in China (Liu, 2009b)
  • 3. 15 CC presenting talks and writing papers related to Shilun from 2000 to 2015
  • 3. 16 An aborted plan of having Shilun published in simplified Chinese characters in mainland China
  • Chapter 4 . The English Edition of A Critical History of New Music in China: Criticisms and Responses
  • 4. 1 Working with British sinologist Caroline Mason in the translation project
  • 4. 2 Revising the English manuscript of A Critical History of New Music in China in response to a reviewer's criticisms
  • 4. 3 Submitting the final version of the English manuscript of A Critical History of New Music in China
  • 4. 4 Six English-medium book reviews on A Critical History of New Music in China
  • 4. 5 CC's responses to the six book reviewers in Liu (2018a)
  • 4. 6 A research colloquium on A Critical History of New Music in China at the University of Hong Kong
  • Chapter 5 . The Three Library Collections Named after CC
  • 5. 1 The C. C. Liu Collection at the University of Hong Kong Libraries
  • 5. 2 The C. C. Collection at the Institute of Chinese Studies, University of Heidelberg, Germany
  • 5. 3 The Liu Ching-chih Collection at the Hong Kong Central Library
  • Chapter 6 . CC Teaching in the Department of Music Education, Shanghai Conservatory of Music as a Visiting Professor
  • 6. 1 The appointment of Visiting Scholarship and CC's course teaching
  • 6. 2 Supervising Master dissertations
  • 6. 3 Being respected and loved by the students
  • 6. 4 CC's own accounts of his teaching at the Shanghai Conservatory of Music
  • 6. 5 CC's other academic activities associated with the Shanghai Conservatory of Music
  • Chapter 7 . CC's Project on A Critical History of Music in Hong Kong
  • 7. 1 The 1990s-2005: Early preparations, Liu (1997d), and a book proposal in 2005
  • 7. 2 2006-2014: CC's process of writing A Critical History of Music in Hong Kong (Liu, 2013a, 2014a)
  • 7. 3 After the publication of A Critical History of Music in Hong Kong (Liu, 2013a, 2014a)
  • 7. 4 The anticipated publication of A Critical History of Music in Hong Kong in simplified Chinese characters by the Shanghai Conservatory of Music Press
  • 7. 5 Envoi
  • Chapter 8 . CC as a Music Critic
  • 8. 1 CC as a prolific scholar-music critic
  • 8. 2 The beginning of CC's career as a music critic
  • 8. 3 CC on music criticism
  • 8. 4 Attending concerts in Hong Kong
  • 8. 5 On the diminishing space for publishing music reviews in Hong Kong
  • 8. 6 The reception of CC's music reviews in Hong Kong
  • 8. 7 CC as an enthusiast for Wagner's Ring and his preparation of a talk on Ring in December 2014
  • 8. 8 Two public talks in 2017 by CC as a music critic
  • 8. 9 Attending the annual Macao International Music Festival
  • 8. 10 A musical traveller in Europe
  • 8. 11 Communicating with the organisers of the overseas music festivals
  • 8. 12 Overseas travelling in the decade of 2009-2018
  • 8. 13 CC and the pianist Fou Ts'ong
  • 8. 14 Envoi
  • Chapter 9 . CC as a Translation Scholar
  • 9. 1 The double helix of music and translation from the early years onwards
  • 9. 2 CC as a witness and creator of the history of the Hong Kong Translation Society (HKTS)
  • 9. 3 The HKTS's seminars on translation in the 1980s and some books on translation edited by CC
  • 9. 4 The HKTS reaching out internationally from the mid-1980s under CC's leadership
  • 9. 5 CC's articles on translation in Liu (1996a)
  • 9. 6 CC's research on the translation syllabuses at the tertiary level in Hong Kong in the late 1990s
  • 9. 7 CC's views on translation studies as shown in his publications after Liu (1996a)
  • 9. 8 An interview conducted by Leo Chan Tak-hung with CC in August 2004
  • 9. 9 CC's talks and presentations as a translation scholar from 2000 to 2018
  • 9. 10 Part-time translation teaching and related services
  • 9. 11 CC as a diligent writer of the history of the HKTS
  • 9. 12 Two things that CC did not do: To become a historian of translation and to publish a volume of translations
  • 9. 13 Envoi
  • Chapter 10 . CC's Academic and Cultural Services
  • 10. 1 CC as the President of the Hong Kong Ethnomusicology Society and his regrets
  • 10. 2 CC's connection with the Hong Kong Sino-British Fellowship Trust Scholars' Association (HK-SBFT-SA) and his one regret
  • 10. 3 CC's unpublished "Memoir
  • Part III ", on the (Chartered) Institute of Linguists Hong Kong Regional Society
  • 10. 4 CC's service to the Hong Kong Pei Hua Education Foundation
  • 10. 5 CC's service to the Hong Kong Society for Rehabilitation (HKSR)
  • 10. 6 CC's service to the Hong Kong Philharmonic Society (HKPS)
  • 10. 7 CC's service to the Hong Kong Children's Choir (HKCC)
  • 10. 8 CC's connection with the Wuhan-Hong Kong Friendship Society
  • 10. 9 Envoi
  • Chapter 11 . A Cultural and Linguistic Profile of CC, His Philosophy of Life, and His Reflections
  • 11. 1 A cultural and linguistic profile of CC
  • 11. 2 CC's personality and character
  • 11. 3 Philosophy of life
  • 11. 4 Dedication to work and commitment to leading a healthy life
  • Chapter 12 . This Book Project as a "Joint Project" with CC
  • 12. 1 Our discussion of the "joint project" over time
  • 12. 2 CC's writing of "Memoir
  • Part I ,
  • Part II , and
  • Part III "
  • 12. 3 My process of working on this book
  • 12. 4 The research that underlies this book
  • 12. 5 Why this book is written in English
  • 12. 6 Stylistic aspects and the length
  • 12. 7 The cover design
  • 12. 8 Looking ahead Epilogue
  • References
  • Appendices